updated translations by kakohari

main
Philip Häusler 11 years ago
parent 9da2ff6f9f
commit c623a110ad

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Engelsystem 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-27 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-27 15:09+0100\n"
"Last-Translator: msquare <msquare@notrademark.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-27 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Kai König <kakohari@googlemail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,9 +22,8 @@ msgid "No data found."
msgstr "Nichts gefunden."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/controller/users_controller.php:12
#, fuzzy
msgid "Token is not correct."
msgstr "Die E-Mail Adresse ist nicht in Ordnung."
msgstr "Der Token ist nicht in Ordnung."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/controller/users_controller.php:22
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:87
@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Dein Passwort ist zu kurz (Bitte mindestens 6 Zeichen nutzen)."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/controller/users_controller.php:32
msgid "Password could not be updated."
msgstr ""
msgstr "Passwort kann nicht neu gesetzt werden."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/controller/users_controller.php:34
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_settings.php:130
@ -62,18 +61,17 @@ msgstr "Bitte gib Deine E-Mail-Adresse ein."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/controller/users_controller.php:67
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/controller/users_controller.php:81
#, fuzzy
msgid "Password recovery"
msgstr "Passwort gespeichert."
msgstr "Passwort wiederherstellen"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/controller/users_controller.php:67
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Please visit %s to recover your password."
msgstr "Gib bitte ein Passwort ein."
msgstr "Bitte besuche %s, um Dein Passwort zurückzusetzen"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/controller/users_controller.php:71
msgid "We sent an email containing your password recovery link."
msgstr ""
msgstr "Wir haben eine eMail mit einem Link zum Passwort-zurücksetzen geschickt."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/helper/email_helper.php:6
#, php-format
@ -85,13 +83,8 @@ msgid "here is a message for you from the engelsystem:"
msgstr "hier ist eine Nachricht aus dem Engelsystem für Dich:"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/helper/email_helper.php:6
msgid ""
"This email is autogenerated and has not to be signed. You got this email "
"because you are registered in the engelsystem."
msgstr ""
"Diese E-Mail wurde automatisch generiert und muss daher nicht unterschrieben "
"werden. Du hast diese E-Mail bekommen, weil Du im Engelsystem registriert "
"bist."
msgid "This email is autogenerated and has not to be signed. You got this email because you are registered in the engelsystem."
msgstr "Diese E-Mail wurde automatisch generiert und muss daher nicht unterschrieben werden. Du hast diese E-Mail bekommen, weil Du im Engelsystem registriert bist."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/helper/internationalization_helper.php:52
msgid "Language"
@ -103,8 +96,7 @@ msgstr "Aktive Engel"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/admin_active.php:23
msgid "Please enter a number of angels to be marked as active."
msgstr ""
"Bitte gib eine Anzahl an Engeln ein, die als Aktiv markiert werden sollen."
msgstr "Bitte gib eine Anzahl an Engeln ein, die als Aktiv markiert werden sollen."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/admin_active.php:39
msgid "Marked angels."
@ -359,12 +351,8 @@ msgid "Angel registration successful!"
msgstr "Engel-Registrierung erfolgreich!"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:139
msgid ""
"By completing this form you're registering as a Chaos-Angel. This script "
"will create you an account in the angel task sheduler."
msgstr ""
"Mit diesem Formular registrierst Du Dich als Engel. Du bekommst ein Konto in "
"der Engel Aufgabenverwaltung."
msgid "By completing this form you're registering as a Chaos-Angel. This script will create you an account in the angel task sheduler."
msgstr "Mit diesem Formular registrierst Du Dich als Engel. Du bekommst ein Konto in der Engel-Aufgabenverwaltung."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:143
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:215
@ -440,12 +428,8 @@ msgid "Description of job types"
msgstr "Beschreibung der Aufgaben"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:157
msgid ""
"Restricted angel types need will be confirmed later by an archangel. You can "
"change your selection in the options section."
msgstr ""
"Beschränkte Engeltypen müssen später von einem Erzengel freigeschaltet "
"werden. Du kannst Deine Auswahl später in den Einstellungen ändern."
msgid "Restricted angel types need will be confirmed later by an archangel. You can change your selection in the options section."
msgstr "Beschränkte Engeltypen müssen später von einem Erzengel freigeschaltet werden. Du kannst Deine Auswahl später in den Einstellungen ändern."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:158
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:216
@ -471,29 +455,20 @@ msgid "Please enter a password."
msgstr "Gib bitte ein Passwort ein."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:197
msgid ""
"No user was found with that Nickname. Please try again. If you are still "
"having problems, ask an Dispatcher."
msgstr ""
"Es wurde kein Engel mit diesem Namen gefunden. Probiere es bitte noch "
"einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, frage einen Dispatcher."
msgid "No user was found with that Nickname. Please try again. If you are still having problems, ask an Dispatcher."
msgstr "Es wurde kein Engel mit diesem Namen gefunden. Probiere es bitte noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, frage einen Dispatcher."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:201
msgid "Please enter a nickname."
msgstr "Gib bitte einen Nick an."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:213
msgid ""
"Resistance is futile! Your biological and physical parameters will be added "
"to our collectiv! Assimilating angel:"
msgstr ""
"Widerstand ist zwecklos! Deine biologischen und physischen Parameter werden "
"zu unserem Kollektiv hinzugefügt! Assimiliere Engel:"
msgid "Resistance is futile! Your biological and physical parameters will be added to our collectiv! Assimilating angel:"
msgstr "Widerstand ist zwecklos! Deine biologischen und physischen Parameter werden zu unserem Kollektiv hinzugefügt! Assimiliere Engel:"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:220
#, fuzzy
msgid "I forgot my password"
msgstr "Passwort wiederholen"
msgstr "Passwort vergessen"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/guest_login.php:222
msgid "Please note: You have to activate cookies!"
@ -594,12 +569,8 @@ msgid "You have been signed off from the shift."
msgstr "Du wurdest aus der Schicht ausgetragen."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_myshifts.php:54
msgid ""
"It's too late to sign yourself off the shift. If neccessary, as the "
"dispatcher to do so."
msgstr ""
"Es ist zu spät um Dich aus der Schicht auszutragen. Wenn notwendig, frage "
"einen Dispatcher dafür."
msgid "It's too late to sign yourself off the shift. If neccessary, as the dispatcher to do so."
msgstr "Es ist zu spät um Dich aus der Schicht auszutragen. Wenn notwendig, frage einen Dispatcher dafür."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_myshifts.php:92
msgid "sign off"
@ -611,14 +582,8 @@ msgstr "Summe:"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_myshifts.php:109
#, php-format
msgid ""
"These are your shifts.<br/>Please try to appear <b>15 minutes</b> before "
"your shift begins!<br/>You can remove yourself from a shift up to %d hours "
"before it starts."
msgstr ""
"Hier sind Deine Schichten.<br />Bitte versuche <b>15 Minuten</b> vor "
"Schichtbeginn zu erscheinen.<br />Du kannst Dich von Schichten %d Stunden "
"vor deren Beginn noch austragen."
msgid "These are your shifts.<br/>Please try to appear <b>15 minutes</b> before your shift begins!<br/>You can remove yourself from a shift up to %d hours before it starts."
msgstr "Hier sind Deine Schichten.<br />Bitte versuche <b>15 Minuten</b> vor Schichtbeginn zu erscheinen.<br />Du kannst Dich von Schichten %d Stunden vor deren Beginn noch austragen."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_myshifts.php:115
msgid "Day"
@ -647,12 +612,8 @@ msgstr "Aktion"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_myshifts.php:122
#, php-format
msgid ""
"Go to the <a href=\"%s\">shifts table</a> to sign yourself up for some "
"shifts."
msgstr ""
"Gehe zur <a href=\"%s\">Schicht-Tabelle</a>, um Dich für Schichten "
"einzutragen."
msgid "Go to the <a href=\"%s\">shifts table</a> to sign yourself up for some shifts."
msgstr "Gehe zur <a href=\"%s\">Schicht-Tabelle</a>, um Dich für Schichten einzutragen."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_myshifts.php:123
msgid "Exports"
@ -661,14 +622,8 @@ msgstr "Exporte"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_myshifts.php:123
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_shifts.php:703
#, php-format
msgid ""
"Export of shown shifts. <a href=\"%s\">iCal format</a> or <a href=\"%s"
"\">JSON format</a> available (please keep secret, otherwise <a href=\"%s"
"\">reset the api key</a>)."
msgstr ""
"Exportiere Deine Schichten. <a href=\"%s\">iCal Format</a> oder <a href=\"%s"
"\">JSON Format</a> verfügbar (Link bitte geheimhalten, sonst <a href=\"%s"
"\">API-Key zurücksetzen</a>)."
msgid "Export of shown shifts. <a href=\"%s\">iCal format</a> or <a href=\"%s\">JSON format</a> available (please keep secret, otherwise <a href=\"%s\">reset the api key</a>)."
msgstr "Exportiere Deine Schichten. <a href=\"%s\">iCal Format</a> oder <a href=\"%s\">JSON Format</a> verfügbar (Link bitte geheimhalten, sonst <a href=\"%s\">API-Key zurücksetzen</a>)."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_news.php:3
msgid "News comments"
@ -761,12 +716,8 @@ msgstr "Aussehen geändert."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_settings.php:166
#, php-format
msgid ""
"Hello %s, here you can change your personal settings i.e. password, color "
"settings etc."
msgstr ""
"Hallo %s, hier kannst Du Deine persönlichen Einstellungen (z.B. Passwort, "
"Aussehen, usw.) ändern."
msgid "Hello %s, here you can change your personal settings i.e. password, color settings etc."
msgstr "Hallo %s, hier kannst Du Deine persönlichen Einstellungen (z.B. Passwort, Aussehen, usw.) ändern."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_settings.php:170
msgid "Here you can change your user details."
@ -882,20 +833,12 @@ msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_shifts.php:204
msgid ""
"This shift is running now or ended already. Please contact a dispatcher to "
"join the shift."
msgstr ""
"Diese Schicht läuft bereits oder ist bereits vorbei. Bitte einen Dispatcher "
"Dich nachzutragen."
msgid "This shift is running now or ended already. Please contact a dispatcher to join the shift."
msgstr "Diese Schicht läuft bereits oder ist bereits vorbei. Bitte einen Dispatcher Dich nachzutragen."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_shifts.php:210
msgid ""
"You already subscribed to shift in the same timeslot. Please contact a "
"dispatcher to join the shift."
msgstr ""
"Du hast bereits eine Schicht im gleichen Zeitrahmen. Bitte einen Dispatcher "
"Dich nachzutragen."
msgid "You already subscribed to shift in the same timeslot. Please contact a dispatcher to join the shift."
msgstr "Du hast bereits eine Schicht im gleichen Zeitrahmen. Bitte einen Dispatcher Dich nachzutragen."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_shifts.php:249
msgid "You are subscribed. Thank you!"
@ -942,12 +885,8 @@ msgid "Occupancy"
msgstr "Belegung"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_shifts.php:700
msgid ""
"The tasks shown here are influenced by the preferences you defined in your "
"settings!"
msgstr ""
"Die Schichten, die hier angezeigt werden, sind von Deinen Einstellungen "
"(Engeltypen/Aufgaben) abhängig!"
msgid "The tasks shown here are influenced by the preferences you defined in your settings!"
msgstr "Die Schichten, die hier angezeigt werden, sind von Deinen Einstellungen (Engeltypen/Aufgaben) abhängig!"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_shifts.php:700
msgid "Description of the jobs."
@ -955,7 +894,7 @@ msgstr "Beschreibung der Aufgaben."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_shifts.php:701
msgid "Use new style if possible"
msgstr ""
msgstr "Wenn möglich neuen Stil verwenden"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_shifts.php:703
msgid "iCal export"
@ -995,12 +934,8 @@ msgstr "Keinen Wecker gefunden."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_wakeup.php:45
#, php-format
msgid ""
"Hello %s, here you can register for a wake-up call. Simply say when and "
"where the angel should come to wake you."
msgstr ""
"Hallo %s, hier kannst Du Dich für einen Weckruf registrieren. Sag einfach, "
"wann und wo der Engel erscheinen soll, um Dich zu wecken."
msgid "Hello %s, here you can register for a wake-up call. Simply say when and where the angel should come to wake you."
msgstr "Hallo %s, hier kannst Du Dich für einen Weckruf registrieren. Sag einfach, wann und wo der Engel erscheinen soll, um Dich zu wecken."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/pages/user_wakeup.php:46
msgid "All ordered wake-up calls, next first."
@ -1074,49 +1009,36 @@ msgid "Please select..."
msgstr "Bitte auswählen..."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/view/User_view.php:28
msgid ""
"We will send you an e-mail with a password recovery link. Please use the "
"email address you used for registration."
msgstr ""
msgid "We will send you an e-mail with a password recovery link. Please use the email address you used for registration."
msgstr "Wir werden eine eMail mit einem Link schicken, mit dem du das Passwort zurücksetzen kannst. Bitte benutze die Mailadresse, die du bei der Anmeldung verwendet hast."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/view/User_view.php:31
msgid "Recover"
msgstr ""
msgstr "Wiederherstellen"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/includes/view/User_view.php:42
#, fuzzy
msgid "Please enter a new password."
msgstr "Gib bitte ein Passwort ein."
msgstr "Gib bitte ein neues Passwort ein."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/public/index.php:190
msgid "No Access"
msgstr "Kein Zugriff"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/public/index.php:191
msgid ""
"You don't have permission to view this page. You probably have to sign in or "
"register in order to gain access!"
msgstr ""
"Du hast keinen Zugriff auf diese Seite. Registriere Dich und logge Dich "
"bitte ein, um Zugriff zu erhalten!"
msgid "You don't have permission to view this page. You probably have to sign in or register in order to gain access!"
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite. Registriere Dich und logge Dich bitte ein, um Zugriff zu erhalten!"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/public/index.php:205
msgid ""
"You are not marked as arrived. Please go to heaven's desk, get your angel "
"badge and/or tell them that you arrived already."
msgstr ""
"Du bist nicht als angekommen markiert. Bitte gehe zur Himmelsverwaltung, "
"hole Dein Badge ab und/oder erkläre ihnen, dass Du bereits angekommen bist."
msgid "You are not marked as arrived. Please go to heaven's desk, get your angel badge and/or tell them that you arrived already."
msgstr "Du bist nicht als angekommen markiert. Bitte gehe zur Himmelsverwaltung, hole Dein Badge ab und/oder erkläre ihnen, dass Du bereits angekommen bist."
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/public/index.php:208
msgid "You need to specify a tshirt size in your settings!"
msgstr ""
msgstr "Bitte eine T-Shirt-Größe auswählen"
#: /Users/msquare/workspace/projects/engelsystem/public/index.php:211
msgid ""
"You need to specify a DECT phone number in your settings! If you don't have "
"a DECT phone, just enter \"-\"."
msgstr ""
msgid "You need to specify a DECT phone number in your settings! If you don't have a DECT phone, just enter \"-\"."
msgstr "Bitte eine DECT-Telefonnummer in den Einstellungen eingeben. Wenn du noch keine Nummer hast, bitte einfach \"-\" angeben."
#~ msgid "Edit FAQs"
#~ msgstr "FAQs bearbeiten"

Loading…
Cancel
Save